Affettività e Sessualità nella coppia
Potremmo avanzargli mille critiche, ma perlomeno di poesie d'amore (non sue!) Fabio Volo ne capisce qualcosa!
Bravo Fabio Volo! Ieri mattina, nella sua trasmissione radiofonica su Radio Deejay mi ha fatto scoprire i versi della poesia "Pero te amo" del poeta colombiano Darío Jaramillo Agudelo. Parole semplici e linguaggio essenziale per esprimere quanto è difficile resistere all'amore.
La poesia di Agudelo letta da Volo è raccolta nel volume "Poemas de Amor", edito per la prima volta nel 1986. Vi propongo qui, oltre alla traduzione in italiano, anche la versione in spagnolo che, a mio modesto parere, ha una musicalità da brivido...
Pero te amo
Podría perfectamente suprimirte de mi vida,
no contestar tus llamadas,
no abrirte la puerta de la casa, no pensarte,,
no desearte, no buscarte en ningún lugar común y no volver a verte,
circular por calles por donde sé que no pasas,
eliminar de mi memoria cada instante que hemos compartido,
cada recuerdo de tu recuerdo,
olvidar tu cara hasta ser capaz de no reconocerte,
responder con evasivas cuando me pregunten por ti,
y hacer como si no hubieras existido nunca,
Pero te amo
Però ti amo
Potrei perfettamente escluderti dalla mia vita,
non rispondere alle tue telefonate,
non aprirti la porta di casa,
non pensarti, non desiderarti,
non cercarti nei posti comuni e non rivederti più,
girare per le strade dove so che tu non passi,
eliminare dalla mia memoria ogni istante condiviso con te,
ogni ricordo del tuo ricordo,
dimenticare il tuo viso fino al punto di non riconoscerti,
rispondere evasivamente quando mi domanderanno di te
e fare come se tu non fossi mai esistita.
Però ti amo.
LINK UTILI:
Fabio Volo: "Il giorno in più" dal libro al film
Lettera d'amore di Fabio Volo tratta da "E' una vita che ti aspetto"
alle 00:36
Silvy Combinaguai
bellissimaaaaaaaaaaaaaa